Глава 1

Поезд бесшумно летел, лезвием рассекая ночную мглу. Полная луна, заглядывая в окна, лила на пассажиров бледно-серебристый свет. Все форточки были распахнуты настежь и Ниалла с наслаждением вдыхала ночной воздух, расслабляясь после невыносимо душного дня.
Девушка покинула Лондон и отправилась в графство Кент погостить в доме дядюшки. После гудящей, пропитанной потом столицы, природа сельской местности обещала стать раем на земле.
На крохотной, освещённой тусклым светом станции, Ниаллу заключил в объятия горячо любимый ею дядя Джон- мужчина лет сорока пяти со смеющимися голубыми глазами и огненно-рыжими волосами, чуть тронутыми сединой.
До маленького городка было всего полчаса езды. В открывшейся взору местности почти нельзя было заметить признаки какой-либо цивилизации. Сейчас щедро поросшие сочной травой поля купались в бархатном мраке ночи, лишь кое-где можно было различить крохотные огоньки, зажженные над дверями фермерских домиков, словно крохотные маячки.
Пару раз Ниалле краем глаза удалось разглядеть вырисовывающиеся в темноте развалины старинных церквушек. Всё вокруг дышало покоем и тишиной.
Вскоре дядин грузовичок прогромыхал по неровной центральной улочке городка, приютившего пару тысяч жителей. На глаза девушке попались знакомые с раннего детства школа, несколько магазинчиков, церковь, паб и библиотека.
Дом Джона находился в некотором отдалении и был одним из самых больших в округе. К нему вела длинная аллея, где можно было найти убежище в особенно жаркие дни. Когда-то это строение принадлежало семье Болейн- одной из самых влиятельных семей Великобритании, но так долго не использовалось, что пришло в полный упадок. Джон с первого взгляда полюбил некогда величественный дом и, выкупив его с большой скидкой, привёл в прекрасное состояние. Строение, выполненное из серого камня, скорее напоминало замок, но не было в нём того особенного величия, из-за которого у наблюдателя захватывает дух. Наверное, поэтому Болейны приезжали туда так редко. С двух сторон от дома расстилались широкие пастбища, поросшие сочной травой. Передний фасад выходил окнами на длинную аллею, сразу за которой начинался городок. Из окон с другой стороны замка был виден некогда великолепный сад, который, впрочем давно уже тратил былое величие.
Джону и его жене Ширли совершенно некогда было ухаживать за многочисленными цветочными клумбами, погибшими под натиском сорняков, но по непонятной причине они отказывались нанять садовника. Кусты роз, которым всё-таки удалось выжить, опутали сад сетью колючих веток так, что казалось, будто какая-то злая колдунья, наложила на него проклятие. Несмотря на запущенность, участок выглядел скопированным со страниц старинных сказок. Будучи маленькой, Ниалла часто воображала, что в глубине лабиринта из колючих ветвей живут феи.

Переступив порог, Ниалла ощутила знакомы запах полевых цветов и свежести. Несмотря на усталость, девушку охватила искренняя радость. Она наконец вернулась в место, с которым связано так много счастливых детских воспоминаний. Далее следовало чуть затянувшееся приветствие с тётей Ширли- круглолицей женщиной в нежно-розовом платье, похожей на перетянутую поясом сдобную булочку.
После ужина Ниалла с удовольствием нырнула под одеяло. Она и не подозревала, как сильно изголодалась по хорошему отдыху.

Варианты ответов:

Далее ››