В кабинете Дамблдора.

Ты: Проффесор, вы же итак всё знаете.
Д: Вы думаете, я вас соби раюсь допрашивать?
Ч: Тогда для чего вы нас позвали, накажите меня, ведь это я сделала.
Д: Очень хорошо, что вы признаете свою вину, и осознонно идете на наказание, мисс Чанг. Но я собрал вас для другого. Понимаете, этим вы ничего не добьетесь. Вот, мисс Чанг, вы же слышали, что после инцидента вам сказал мистер Диггори, из-за которого всё и произошло. так вот, сами судите. Вы ударили мисс Роуз. Разговор сейчас относиться к вам мисс Чанг. Так вот, вы ударили её, да, она поступила нагло, очень отвратительно с её стороны, сказать откровенно, её поступок выражает отвращение, даже страшнее чем то, что совершили вы. Ведь её сегодня уже выпишут здоровую и довольную, а вас мне придется все таки наказать, и вы мисс Чанг, будете с язвой внутри вас, вашей души. Но тем не менее, я нимогу ничего сделать, она- в больничном крыле, по вашей вине. Это требует наказания.А такого предательства я пресечь неогу, разговаривать с ней- я знаю, бессмысленно...
Ч: Так, что же мне надо сделать, проффесор?
Д: Всё одновременно очень просто в плане материального, и сложно в психологическом. Надо извиниться... Несмотря ни на что. Перешагнуть через ту душевную боль, которая кипит в вас. И сделать это, как можно скорее, нет нет, я вас не прнуждаю, не хотите, не надо, просто так будет лучше. Вы свободны, о выборе, который вы сделаете, я конечно узнать не смогу, но было бы лучше, что бы моя беседа с вами не обошлась даром. Ступайте, о вашем наказании я напишу завтра утром. Вы получите вашу записку на завтраке. Приятного вам дня.
- А теперь, вы, мисс Хирошу. Я хотел вас просто спросить, вы пользовались кольцом?
Ты: Нет.
Д: Вот и отлично.
Ты: А почему?
Д: Этим кольцо можно пользоваться только в экстренных ситуациях, а не для развлечения. В противном случае, это кольцо станет проклятьем.
Ты: И как оно обернется?
Д: Незнаю, но догадываюсь.Хотя, пока информация не подтвердиться я вам не скажу. Что же, пока можете идти.

Варианты ответов:

Далее ››