........

Сам город оказался довольно милым. Если не считать того, что тут почти все были пьяные, все время из разных мест слышались выстрелы и массового беспорядка.
Джек: Сюда попасть – мечта любого пирата…
Краем глаза ты заметила, что к Джеку направляется какая-то девица с темными волосами. Вид у нее был далек от дружелюбного. Увидев девицу, Джек обрадовался. Но как тебе показалось, его эта встреча тоже не радовала.
Джек: Скарлет!
Девица осмотрела тебя: Кто это?
Джек: Где?
Она дала Джеку сильную пощечину.
Джек обиженно потер щеку: Я же не заслужил…
Но к нему уже направлялась еще одна. На этот раз блондинка.
Джек: Жанетт!
Блондинка: Кто это была?
Джек: Что?
За очередную глупость, Джек получил еще одну пощечину.
Джек: Это, может, и заслужил…
Он водил вас по улице, пока не свернул за угол. Там на свиньях лежал мужчина, который показался тебе странно знакомым. Внезапно тебя озарило.
Ты: Мистер Гиббс?
Джек, не слушая тебя, налил в ведро воды и вылил ее на Гиббса. Спящий тут же проснулся.
Гиббс: Джек! Будить спящего человека – плохая примета! Не к добру!..
Джек: Я знаю, как сгладить примету. Тот, кто разбудил спящего, угостит его выпивкой.
Гиббс радостно улыбнулся: Да, это сгладит примету!
Когда он встал, ты еще раз облила его водой.
Гиббс: Я ведь уже проснулся! Мисс Ванесс?
Ты: Я тоже тебя узнала!
Вы пошли в трактир. Джек и Гиббс сели за стол и начали что-то оживленно обсуждать. Через некоторое время, Джек сделал некое подобие кивка в твою сторону. Ты заметила, что Гиббс нахмурился. Он явно не понимал, чего от него хочет Джек. Джек еще несколько раз повторил это движение. Гиббс посмотрел в твою сторону, потом мельком взглянул на Уилла. Джек что-то шепнул Гиббсу, отчего последний с восхищением посмотрел на Уилла. На тебя Гиббс взглянул с некоторой опаской. Они чокнулись. Ты поняла, что сделка завершена.

Варианты ответов:

Далее ››